Referential Cohesion in the Translation of English-swahili Healthcare Texts
نویسندگان
چکیده
Referential cohesion in African languages is a largely neglected area of study. Given the foregoing, this study, theoretically anchored on Descriptive Translation Studies and Halliday Hasan’s (1976) seminal model, explores referential translation English-Swahili healthcare texts with an endeavour to describe its use establish if there variation when are translated. Cohesion fundamental since it basis network relations that allows readers interpret text. The results show personals demonstratives most widely used references both source target texts. Further, anaphoric reference prevalent. In addition, emerged translated Swahili text uses more items than their English counterparts. This partly due explicitation nature verb. study brings fore role translators making cohesive notwithstanding
منابع مشابه
the translators agency and ideological manipulation in translation: the case of political texts in translation classes in iran
در این تحقیق به نقش واسطه ای مترجم در ایجاد تغییرات ایدئولوژیک در ترجمه متون سیاسی پرداخته شده است. بدین منظور محقق متنی سیاسی در خصوص ادعاهای آمریکا در مورد برنامه هسته ای ایران را انتخاب کرد. این متن از سایت spacewar.com انتخاب شد که دارای ایدئولوژی مغرضانه در مورد برنامه هسته ای ایران است. سپس یک گروه 30 نفره از دانشجویان کارشناسی ارشدرشته مترجمی زبان انگلیسی دانشگاه شیخ بهایی انتخاب شدند. ا...
15 صفحه اولTowards English - Swahili Machine Translation
Even though the Bantu language of Swahili is spoken by more than fifty million people in East and Central Africa, it is surprisingly resource-scarce from a language technological point of view, an unfortunate situation that holds for most, if not all languages on the continent. The increasing amount of digitally available, vernacular data has prompted researchers to investigate the applicabilit...
متن کاملthe impact of musical texts on the text recall of young learners of english in isfahan junior high schools
abstract although music possesses some kind of power and using it has been welcome by many students in language classrooms, it seems that they take a non-serious image of the lesson while listening to songs and they may think that it is a matter of fun. the main objective of the present study was to investigate whether learning a foreign language through musical texts (songs) can have an impac...
15 صفحه اولstrategies applied in translation of culture-specific items in translation of the i. r. i. constitution &the civil code (from persian into english(
این تحقیق به بررسی استراتژیهای بکاررفته توسط مترجمین مختلف در ترجمه واژه های فرهنگی خاص در ترجمه فارسی به انگلیسی قانون مدنی و قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران میپردازد.این تحقیق بر اساس نظریه پیتر نیومارک صرت گرفته است. در این تحفیق واژه های فرهنگی خاص اقتباس شده و پس از مقایسه با متن مبدا به بررسی انها پرداخته می شود.در قسمت ضمائم تحقیق واژه نامه ای برای اشنایی خوانندگان با لغات و اصطلاحات حقو...
investigating the translation expectancy norms of iranian college student readership in terms of english fiction in persian
مفهوم هنجار برای اولین بار توسط دانشمندی به نام گیدون توری در اواخر دهه 70 مطرح شد. هنجارها توسط محققان مختلفی طبقه بندی شده اند؛ نوع هنجاری که در این تحقیق مورد بحث است "هنجار انتظارات" است. مطالعات ترجمه یک رشته ی نوپا و مستقل است که هنوز به رشد کامل خود نرسیده و بسیاری از شاخه های آن نیاز به پژوهش دارند. یکی ازاین حوزه ها که نیاز به پژوهش دارند، هنجارهای ترجمه هستند به ویژه هنجارهای انتظارات...
ذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: International Journal of Comparative Literature and Translation Studies
سال: 2022
ISSN: ['2202-9451']
DOI: https://doi.org/10.7575/aiac.ijclts.v.10n.3p.24